国际歌
起来 饥寒交迫的奴隶
起来 全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾
要为真理而斗争
旧世界打个落花流水
奴隶们起来 起来
不要说我们一无所有
我们要做天下的主人
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
从来就没有什麽救世主
也不靠神仙皇帝
要创造人类的幸福
全靠我们自己
我们要夺回劳动的果实
让思想冲破牢笼
快把那炉火烧得通红
趁热打铁才能成功
从来就没有什麽救世主
也不靠神仙皇帝
要创造人类的幸福
全靠我们自己
我们要夺回劳动的果实
让思想冲破牢笼
快把那炉火烧得通红
趁热打铁才能成功
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉
一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
英特纳雄耐尔就一定要实现
国际歌英文歌词:
Billy Bragg's version of The Internationale:
Stand up, all victims of oppression
For the tyrants fear your might
Don't cling so hard to your possessions
For you have nothing, if you have no rights
Let racist ignorance be ended
For respect makes the empires fall
Freedom is merely privilege extended
Unless enjoyed by one and all.
CHORUS: So come brothers and sisters
For the struggle carries on
The Internationale
Unites the world in song
So comrades come rally
For this is the time and place
The international ideal
Unites the human race
Let no one build walls to divide us
Walls of hatred nor walls of stone
Come greet the dawn and stand beside us
We'll live together or we'll die alone
In our world poisoned by exploitation
Those who have taken, now they must give
And end the vanity of nations
We've one but one Earth on which to live
And so begins the final drama
In the streets and in the fields
We stand unbowed before their armour
We defy their guns and shields
When we fight, provoked by their aggression
Let us be inspired by life and love
For though they offer us concessions
Change will not come from above.
中法对照
L'Internationale国际歌
(第一段)
Debout les damnés de la terre
起来,饥寒交迫的奴隶!
Debout les for?ats de la faim
起来,全世界受苦的人!
La raison tonne en son cratère
满腔的热血已经沸腾,
C'est l'éruption de la fin
要为真理而斗争!
Du passe faisons table rase
旧世界打个落花流水,
Foules esclaves, debout, debout
奴隶们起来,起来!
Le monde va changer de base
不要说我们一无所有,
Nous ne sommes rien, soyons tout
我们要做天下的主人!
(副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
(第二段)
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
从来就没有什么救世主,
Ni Dieu, ni César, ni tribun
也不靠神仙皇帝!
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
要创造人类的幸福,
Décrétons le salut commun
全靠我们自己!
Pour que le voleur rende gorge
我们要夺回劳动果实,
Pour tirer l'esprit du cachot
让思想冲破牢笼!
Soufflons nous-mêmes notre forge
快把那炉火烧得通红,
Battons le fer quand il est chaud
趁热打铁才会成功!
(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
(第三段)
L'état comprime et la loi triche
压迫的国家空洞的法律,
L'imp?t saigne le malheureux
苛捐杂税榨穷苦;
Nul devoir ne s'impose au riche
富人无务独逍遥。
Le droit du pauvre est un mot creux
穷人的权利只是空话,
C'est assez, languir en tutelle
受够了护佑下的沉沦。
L'égalité veut d'autres lois
平等需要新的法律,
Pas de droits sans devoirs dit-elle
没有无义务的权利,
Egaux, pas de devoirs sans droits
平等!也没有无权利的义务!
(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
(第四段)
Hideux dans leur apothéose
矿井和铁路的帝王,
Les rois de la mine et du rail
在神坛上奇丑无比。
Ont-ils jamais fait autre chose
他们除了劳动,
Que dévaliser le travail
还抢夺过什么呢?
Dans les coffres-forts de la bande
在他们的保险箱里,
Ce qu'il a crée s'est fondu
劳动的创造一无所有!
En décrétant qu'on le lui rende
从剥削者的手里,
Le peuple ne veut que son d?.
他们只是讨回血债。
(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
(第五段)
Les rois nous saoulaient de fumées
国王用烟雾来迷惑我们,
Paix entre nous, guerre aux tyrans
我们要联合向暴君开战。
Appliquons la grève aux armées
让战士们在军队里罢工,
Crosse en l'air, et rompons les rangs
停止镇压离开暴力机器,
S'ils s'obstinent, ces cannibales
如果他们坚持护卫敌人,
A faire de nous des héros
让我们英勇牺牲,
Ils sauront bient?t que nos balles
他们将会知道我们的子弹,
Sont pour nos propres généraux
会射向我们自己的将军。
(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
(第六段)
Ouvriers, paysans, nous sommes
是谁创造了人类世界?
Le grand parti des travailleurs
是我们劳动群众!
La terre n'appartient qu'aux hommes
一切归劳动者所有,
L'oisif ira loger ailleurs
哪能容得寄生虫?!
Combien, de nos chairs se repaissent
最可恨那些毒蛇猛兽,
Mais si les corbeaux, les vautours
吃尽了我们的血肉!
Un de ces matins disparaissent
一旦将它们消灭干净,
Le soleil brillera toujours.
鲜红的太阳照遍全球!
(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
[鲁ICP备10039366号]
|